提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御书屋 | 也可以直接 收藏本站

第179页

      莱芙有些讶异,她知道魔龙是根本不会受伤的。但是转念一想,这个?伤口也很有可能是魔龙故意弄出来做掩饰的东西?。于是她凑近了娜提雅维达的脖子,仔细地观察那道伤口。莱芙的眼睛已经用力到可以数清汗毛的程度了,但是这个?伤口不管从?哪个?角度观察都是一个?货真价实的伤口——而且还是一个?相当新鲜的伤口。
    这正?是刚才莱芙将娜提雅维达抵在墙上时刀鞘摩擦所导致的伤口,莱芙这回是真的羞愧了起来:“实在是太抱歉了,我当时的确将你误解成了一个?作恶多端的邪巫。”
    “骑士小姐并没有说实话。其实您看到我出现在这里,不可能没有想到我是一个?守序的女巫——依照您的职业、经历、以及与圣殿的关系,应该不会像升斗小民?一样?,甚至连我这种人的存在都不知道吧。”娜提雅维达衣领拉好,笃定地望向莱芙,“事实上,您是将我错当成了魔龙娜提雅维达。”
    “您怎么?会知道?”莱芙也是第一次遇到知道那条魔龙名字的人,“也难怪,您毕竟经常处理特殊事务——我是否可以猜测,那条魔龙也曾经与您的任务有所干涉呢?”
    “虽然不知道您和魔龙是什?么?关系,但是我与她的渊源,可要比您和她的更?深上一层。”娜提雅维达弯着嘴角,“就在我父母的年代,那条魔龙就已经威名大盛 ,所有人都说,比起她的祖辈而言,娜提雅维达更?加凶猛好斗。我的父母见到过她人形的模样?,与我的发色瞳色一样?,于是就给我改名叫娜提雅维达——这是为了防备我被邪秽所侵扰。”
    “哦,这就和有些地方的人常用的一些名字是一个?道理:埃尔易斯本意是‘坏心眼的黑狼狗’、威尔利顿本意是‘豁齿的黑熊’,诺德拉斯的本意则是‘阴险狡诈的狐狸’等。”莱芙说,“取一个?糟糕的名字,的确有很多人都相信这么?做可以让孩子在成长的过程中少遇到意外,正?如俗谚所说的:‘连死神都不敢带走的东西?’。“
    “……糟糕的名字么?。”娜提雅维达嘴角依旧挂着温柔的笑意,眯起了眼睛,“骑士小姐以脏器为名,乍一听来还以为是从?牛羊下水里捡来的东西?,正?如俗谚中‘就连死神都不肯吃’——想来,为您取名之人也是同样?的用意吧。”
    莱芙:“……”
    “可惜我的名字并不像骑士小姐刚才提到这的那些名字一样?有容易看出渊源,娜提雅维达这个?名字在常人听来不过是一个?普通的女名而已。”娜提雅维达说,“我接受了圣殿的指派来到伊格纳兹王国?,真没有想到与我结伴而行的居然会是一个?曾经与邪恶的魔龙娜提雅维达战斗过的骑士。历来魔龙的爪下绝少活口,而您居然还能四肢完好地出现在我面?前,实在是难得。”
    “魔龙娜提雅维达的确是邪恶、狡诈而强大的生灵。”莱芙有些懊丧地说,“这一年之中,我已经与她交战三次了,却都没有伤到她分毫。”
    “要是我遇到了魔龙,恐怕还不等她对我动手,便早已被吓晕过去了。”娜提雅维达敬佩地看着莱芙,“骑士小姐居然敢与她战斗 ,而且一连三次都能从?她手中脱身,这实在是让人钦佩。”
    “您实在太恭维我了。”莱芙揉了揉发烫的脸颊,轻咳了一声,“您现在是否可以将任务情?况告知我了呢?这次的对手将是我从?来没有遇到过的,我想要尽早了解。”
    “我卜测到接下来几日的天气都很好,明日就可以出发。”娜提雅维达说,“国?王陛下已经为我们准备了住处,我们回去之后,再商量这事吧。”
    莱芙点?头说了一声好,然后跟着娜提雅维达从?殿门口出去。
    一路上的侍从?和使?女们见了她们过来,便都让出了路,明显是对于娜提雅维达的身份有所忌惮。于是灰袍女巫的脸上自?然地罩上了一层悲哀的色彩。
    “我建议您换上一身衣服再去出任务,免得别?人也像我当初一般,将您误当作一个?邪巫,那可就麻烦了。”莱芙说。
    “骑士小姐您放心吧,这次我在见您的时候如此打扮,也只是为了能向您坦诚我的身份而已。在上路的时候,我当然会换上别?的衣服。不过我想,在我们开始解救公主之后,无论是掩饰什?么?还是不掩饰什?么?,都不会有任何?妨碍的。”
    国?王只给她们两人准备了一间屋子。刚才替莱芙牵马的侍从?,早已将她的行李搬进了柜子里。
    “只是一晚而已,骑士小姐大概不会排斥与我同睡的吧。”看到棕发骑士有些讶异的神情?,娜提雅维达有些难过地说,“若是您实在在乎的话,我睡在门外也可以。”
    “并非如此,和您没有关系,是我的缘故……”莱芙忙表示反对,脸上红了一片,“我在睡觉的时候有一些不好的习惯,害怕会打搅到您……”
    “您放心吧,我一向睡得很熟,就算您趁我睡觉的时候脱光了我的衣服,我都不会醒来的。”娜提雅维达顾做惊讶地看着莱芙,“您不会真的这么?对我吧?”
    “自?然,自?然不会了。”莱芙拿坐到了桌边,拿出水壶往杯子里倒了一杯,然后猛灌了自?己一口凉水。
    娜提雅维达将穿在外面?的女巫袍脱了下来,换上了一身白袍。