分卷阅读63
留妹留者。”
这首诗是新海诚在《言叶之庭》中引用的《雷神短歌》,出自被称为日本诗经的《万叶集》。
新海诚或许是没想到角川万叶居然真的去看了自己的电影,先是微微一愣,然后似乎又联想到了什么,略显疑惑的喃喃道:
“角川万叶……万叶集……角川桑,你的名字?”
PS:第二更,求推荐!
PS2:最后这句话真的没想玩梗,不过正好几个伏笔交叉在一起就这样了……
PS3:查资料看到《你的名字》的百科下面第一个相关评论是秋元康……真是无处不在。
第四十四章 这个逼我来装!
“角川桑,你的名字?”
“……没错,我的名字就是取自《万叶集》。”
角川万叶听到这句话脸色略显古怪,不过还是点点头回答了新海诚。
《万叶集》是日本最早的诗歌总集,地位相当于中国的《诗经》,这本诗集的诞生正式确立了日本诗歌的概念。
不过《万叶集》中的日本诗歌其实有着非常浓重的中国风,其中一些读起来还跟唐诗有着几分相似。
因为那时候日本不光没有自己的诗歌形式,甚至还没有形成自己的文字,所以《万叶集》中绝大部分诗歌都受到了中国古文化的影响,或者干脆可以说就是脱胎于中国古诗。
不过《万叶集》在被影响的同时也让日本诗歌摆脱了中国古诗的束缚,孕育出了独立的日本诗歌文化,从此往后才真正确立了日本诗歌的概念。
在某种意义上,《万叶集》就像是一个有着中国灵魂却流着日本血液的人。
角川万叶的名字就是取自《万叶集》,这不得不说是一种缘分。
听到角川万叶承认了,新海诚的神色微动,好奇的推了推眼镜问道:
“那角川桑本人是不是很喜欢《万叶集》?”
“这个名字是我祖父为我取的,我一开始虽然没什么兴趣,但是随着年龄越来越大,也就渐渐对这本跟我同名的诗集有了一点好奇,后来就不知不觉的钻研进去了。”
角川万叶在一本正经的胡说八道。
虽然角川万叶的名字就取自《万叶集》,但是在一个月之前角川万叶对《万叶集》的了解约等于零。
我一个中国来的穿越者,哪来的西海岸时间研究你们日本诗歌?
不过在决定要与新海诚见面之后,角川万叶就强迫自己钻研了一个月的《万叶集》,主要是为了跟新海诚有话题交流。
新海诚非常喜爱《万叶集》,经常会在作品暴露自己的《万叶集》情节,例如前段时间上映的《言叶之庭》就专门引用了角川万叶刚刚提到的那首雷神短歌。
在未来的《你的名字》中,新海诚也同样设置了一个彩蛋,在女主角课堂的黑板上引用了一句《万叶集》:
“彼方为谁,无我有问;九月露湿,待君之前。”
这句诗翻译过来的意思大概是:
长月黄昏后,伫立露沾身;莫问我为谁,我自待伊人。
看过《你的名字》的可能会在一瞬间就想到电影最后,男女主角在黄昏的山峰上穿越时空终于相见的画面。
这可以说是一种玩梗的形式,只不过新海诚玩的更加高雅,看起来就别有格调了。
……而且这样在动画电影中不动声色的融入了日本传统文化,依靠作品影响力推广传统经典文学,也可以算是【酷日本战略】的一种作用形式了。
听到角川万叶对《万叶集》也有研究后,新海诚果然顺着这个话题跟角川万叶聊了起来……然后直接聊到角川万叶快要词穷。
新海诚不只是单纯喜欢《万叶集》的文学青年,他本身更是日本中央大学文学部的日本文学系毕业,知识底蕴显然比角川万叶这个只钻研了一个月的家伙强多了。
不过角川万叶钻研一个月确实是有效果的,聊到最后新海诚对角川万叶的态度明显好了很多。
毕竟角川万叶一个二十岁出头就获得格莱美的大歌星,同时还是角川家的小少爷,对《万叶集》有这种程度的了解,显然是真正去了解过的。
并且新海诚本身也是富二代出身,家里是一家拥有百年历史的建筑公司,虽然肯定无法跟角川集团比较,但是也听说过角川万叶在十六岁之前的一些传闻。
这就导致新海诚在见面之前就对角川万叶有一种偏见,这也是角川万叶前段时间没见到新海诚的原因之一。
不过现在这种偏见早就消失的无影无踪了,角川万叶的谈吐举止都非常得体,跟传闻中一点都不像,新海诚心里表示传言果然不能轻易相信。
说起来,角川万叶和新海诚在这上面也有一些相似,两人都是大企业后代出身,却没有继承半点家业,反而在毫不相干的娱乐产业上做出了一番自己的事业。
“我非常喜欢新海诚导演的作品,这次来拜访,也是希望有机会可以跟导演