提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御书屋 | 也可以直接 收藏本站

分卷阅读102

      地毯,左右是大臣們的桌子,每桌二人,是給重臣和她們正夫坐的位置,這樣的長桌華麗、寬闊,也有桌巾,底下個藏了兩個桌下奴。
    當然臣子們也有男兒身的,但這不妨礙包宇帝玷汙他們的心,她認為將有才能的男子,與女人平起平坐、一視同仁,理應配有同等待遇的桌下奴。其中就包括了肱骨之臣艾大司馬。
    艾大司馬並無偕同妻主參加宮宴,其妻身體欠佳,常年在家調養,因此長桌上只有他一人,桌下兩個奴隸自是同時伺候他。
    王座前方的紅毯上,幾位伶官、樂官與舞伎,正婀娜多姿的隨著靡靡之音起舞。
    左右的座位區,一些出身良好的世家正夫們,隱忍的求饒聲不斷,體型較大的抱著妻主或以廣袖覆顏,體型嬌小的乾脆癱軟在妻主懷中。他們下身都被桌布遮蓋,被桌下奴以口技吸得陸續洩出。
    他們身旁的妻主當然也是兩腿張開,有另一個桌下奴在底下伺候的,但女人從初潮之後便開始調教自己的桌下奴,定力自是比男子高出許多。
    他們一開始得知桌下奴有兩個,其中之一還是伺候自己的時候,多半都嚇著了,有的小聲問妻主:「官人,這桌下奴都伺候您吧!人家就免了。」
    「不行,這是包宇帝賜的,若敢不從,後果不堪設想,既是王上所賜,你就忍耐一下。」
    於是教養良好的世家正夫們,在眾目睽睽之下,第一次在桌巾下被解開開襠褲、掏出男子物什,雖然沒有取下貞操環,但桌下奴光是握著他們的男莖、輕柔他們的囊袋,就已非常撩人,尤其自己知道桌下有什麼,看著臨座認識、平常互相串門子的官主夫們,一個個面頰羞紅,神情尷尬的樣子,就知道對方也正在經歷什麼待遇。
    當桌下奴的口覆上龜頭吸吮時,大部分主夫都忍不了多久,一下就洩了,而且桌下奴還不放過他們,拚了命的猛吸,好像要將他們吸乾抽盡,那快感強烈延長,而且洩完後還不放口,主夫們只好對妻主求援:「官家、您、令那奴離開吧!」「妻主、嗚、我、我不行了,不能再繼續了嗚嗯~」   也有的主夫很能忍,雖然面部羞紅,但不顯露表情,只是替妻主斟酒的手,略為不穩,或夾著點心的筷子,因突然的刺激而抖了一下,將點心落在桌上。
    氣勢恢弘的水榭,表面看似壯闊華麗,但每張桌子底下俱是淫靡不堪。
    只有少數幾位男臣或主夫,能受得起桌下奴的挑逗與伺候,面不改色的吃飯、交談、欣賞伶官演出。
    酒酣耳熟之際,腰肢款擺的舞伎離開紅毯中央,伶官樂官仍在周圍,只是換了種曲調。
    幾個奴僕搬了張大圓桌放在中央,而藺瑾丹也被抬了進來。他原本就被擺在木製圓盤上,赤身裸體,只有些許顏色和糕點遮掩著他;他被放在大圓桌上,竟是轉了半圈,直挺的陽具和張開的胯下,直面王座上的包宇帝。
    包予馨滿意的看著花團錦簇的藺瑾丹,朗聲宣布:「今日適逢端陽,吃五黃、避五毒,席上之餐飲,良辰美意俱滿,如今這道小點也應時應景。誰知雲都的赤煉湖中,竟會出現來自江南的赤煉蛇呢?在座諸位若有誰可讓盤上的赤煉蛇吐出毒液,本王重重有賞!」
    尊弼國眾臣都知道前凰太女的鳳正君藺瑾丹江南第一美人、才子,是包宇帝的愛侍,雖說包宇帝曾將他的陽具以各種金石塑鑄,賜給功臣,但仍不敢冒犯王上的人。於是有人壯著膽子問了:「臣等愚昧,不知如何才能使赤煉蛇吐出毒液呢?」
    包予馨在邊疆生活慣了,說話直白,文謅謅的話偶爾幾句就極限:「那赤練蛇周圍不有雄黃嗎?毒蛇最怕雄黃了,愛卿若是取黃攻蛇,那毒蛇還不得繳械投降嗎?」說完自己樂了一陣,發覺沒幾個臣子敢動作,又說:「眾愛卿可同心協力,群起攻之,只要毒蛇吐出毒液,圍攻者人人有賞。」
    艾大司馬發言了:「王上的意思,可是讓臣等以舌探取雄黃,再緊逼那張揚的赤煉,使之洩液投降呢?」
    包宇帝很是滿意:「對!就是這樣,尊弼國第一陽具可不能本王獨享,本王宅心仁厚,之前鑄的那些,能分都分了,但江南美人本尊只有一只,分不了,適逢端午佳節,抬出來與諸位共享,眾愛卿不必介懷,可任意擺弄之。諸位愛卿上前吧!」
    有了包宇帝的命令,臣子們都起身了,陸續走到圓桌邊,細看藺瑾丹。
    也有兩三個臣子走到包予馨座前,恭敬的道:「微臣之夫,乃中堂大人表姪。今日經王上賞賜,仍固守本元,平時亦多有段練,身強體健,不知王上可否品鑑一二?」這是把正夫獻給包予馨了。
    包宇帝聽著大悅,讓人賞賜了這幾個臣子,又令她們去擊敗毒蛇了。
    朝中重臣,女人居多,偶有憑自身努力考取科名,或是代替妻主履行職務的男性官員,艾大司馬就是其中之一,不過他並未起身去賞玩藺瑾丹,而是坐在原位,一派從容的吃席喝酒,偶跟來打招呼的官員寒暄。
    圍在藺瑾丹身邊的朝臣們,發現圓盤可以轉動,一陣譁然後都起了興致。
    有人開始舔藺瑾丹的耳朵,有人在旁叨叨絮絮:「前鳳君的耳朵、腋下、乳周和鼠蹊處都塗了雄黃,但應是五黃才應景,