提示:担心找不到本站?在百度搜索 新御书屋 | 也可以直接 收藏本站

分卷阅读57

      萦绕在心田的一个问题。但我一直迟迟没敢问,毕竟在工厂里人多嘴杂。我也看得出,她对斯拉瓦有暗恋的感觉。
    “我……我郊游时曾经送给你野百合,而你却把它扔了……为什么?……我送的花,难道你不喜欢吗?”
    娜塔莎的脸色一下子变了,她仿佛回到了过去。
    山路上,她幸福地捧着野百合,轻声哼着苏联电影《蜻蜓姑娘》的插曲:五月美妙五月好,五月叫我心欢畅。蔚蓝天空白云飘,五月鲜花处处香……
    突然,她的笑容凝固了,那些花,好像是六朵!
    她又仔细数了数,没错,是六朵花。她的眉头皱起来,仿佛看见了花束上出现了悲伤的缎带,上面写着:“安息吧,娜塔莎……”
    她嗔怪地看着我,“你当时送了六朵……”
    我回过神来,一下子明白了,那次娜塔莎为什么扔掉我送的野百合了。
    粗心大意!我当时也没有数,采了多少支野百合,就随手送给了娜塔莎。
    要知道会出现这种天大的误会,我送花前就一定会数一数了。当时只顾向苏联美女大献殷勤了,简直忘了这一码事。
    想当年,我的大学教授曾经一再调侃过,送苏联美女鲜花一定要送单数,双数被视为不吉利。在苏联,只有对死人吊唁时才送双数,恋人、朋友之间送花都是送单数的……
    难怪遭她心烦、冷眼了。六朵野百合,太糟糕了,这是多么不吉利的征兆啊!
    天地良心。我绝对没有损她的意思。要知道,在中国不管干什么都讲究个成双成对,正所谓好事成双。百合也是寓意百年好合。
    我当时浪漫地想,象征忠贞与纯洁的百合花,能够获得苏联美女的好感。
    往事不能再提,覆水难收……
    我深深叹了一口气。这是命运的捉弄。我当时胡乱弄了几朵花,为什么偏偏是双数呢?!
    娜塔莎选择了原谅我。
    她对我解释,“在苏联,只有给死去的人献双数的花。一朵献给逝者,而另一朵则是献给上帝……”
    望着我,她的眼睛有热烈的光在闪动。气氛暧昧到了极点。我内心的渴望无限膨胀。
    “砰砰砰……”
    这时听到的敲门声,如同巨雷。
    我情不自禁抖了一下。娜塔莎向门口望去。
    托尼亚,你来得真不是时候呀!我在心里喊道。
    打开门,却是伊戈尔。他那似笑非笑的灰蓝色眼睛,看得我浑身不自在。
    “那……娜塔莎……你好好休息……我走了……”我起身离去。
    回到单身楼,听见有人敲门,我一开门发现是小孟。
    他把一对手串塞到我的手中,“桃木的……辟邪的……你戴着它,在车间平平安安的!……我上次从道观买回来,忘记给你了……”
    我摸着手串,心头感觉很温暖。礼轻情义重。谢谢你,小孟!
    晚上,我躺在单身楼窄小的床上,冥思苦想。我想起了同娜塔莎的初见、给她送花、一起工作、一起用餐、斯拉瓦态度的转变以及她的一笑一颦、一喜一悲,都像放电影一样的在我脑海里反复投影。今天我坚信,娜塔莎其实是对我有好感的。我想我主动出击,我们两人还是有可能走到一起的!现在,就只差一把火了!
    上帝啊,你就让我美梦成真吧!
    我要怎样才能俘虏她的芳心,让她投入我的怀抱呢?
    我翻来覆去睡不着,我想起了斯拉瓦追求李兰的手段。那首《幸福的夏季》……
    窗外的月光如水,黑夜在悄然穿行。
    我的大脑中,慢慢浮现出一行行俄文诗句:
    Скучаюпотебе
    Ночьтихоньковихляется,
    Тоскабезушумнорассыпается,
    Прошлоекакночник
    подлунойтоптается.
    Всейверойохватываюрассветныйцерковныйколокол,
    Набоженякакадепт,
    Слёзы изглазсливаются.
    翻译成中文就是:
    《想你》
    黑夜悄然穿行
    思念纷落无声
    往事是夜行客
    踏着月色纷沓而至
    所有的信念
    只擎起黎明教堂的钟声
    把我定格成教徒般的虔诚
    泪流满面
    我一掀被子,爬了起来,光着脚丫子,连忙把这些灵感一现的句子记了下来。
    这是在我追苏联美女的时候,上苍助了一臂之力!
    ☆、俘虏美人心
    来自西伯利亚的寒风,跨过千山万